Mi lista de blogs

viernes, 30 de marzo de 2012

OBITER DICTUM







“Las grandes producciones a las que afectó este mal babélico fueron, entre otras, Tener y no tener, El retrato de Dorian Gray y El filo de la navaja. Tengo que decir que Humphrey Bogart, doblado por un actor mexicano, era tan falso y falaz como doblado en España. Todo este doblaje para América se hizo en Nueva York. No hubiera sido mejor en Hollywood. Afortunadamente el público, de Buenos Aires a La Habana, rechazó el doblaje y reclamó la vuelta del subtítulo y también del familiar sonido original. Nadie en América creía que Humphrey Bogart nació hablando español. De este travesti verbal atesoro un momento de Tener y no tener en el que el pseudo Bogart rechazaba los avances de Marcel Dalio con la frase “Besos no, francés, por favor”. Es de una comicidad irreal que Bogart nunca soñó.”


Guillermo Cabrera Infante.