Mi lista de blogs
sábado, 29 de febrero de 2020
viernes, 28 de febrero de 2020
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
jueves, 27 de febrero de 2020
miércoles, 26 de febrero de 2020
OTRA BALSA EN EL AQUERONTE
EL MAESTRO DE MÚSICA
lunes, 24 de febrero de 2020
sábado, 22 de febrero de 2020
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
jueves, 20 de febrero de 2020
miércoles, 19 de febrero de 2020
martes, 18 de febrero de 2020
ALLA EN LAS INDIAS
DESGRACIA Y FORTUNA
domingo, 16 de febrero de 2020
viernes, 14 de febrero de 2020
OBITER DICTUM
miércoles, 12 de febrero de 2020
martes, 11 de febrero de 2020
OTRA BALSA EN EL AQUERONTE
CHOCOLATADA COMUNISTA
«Como detalle anecdótico debo decir que enterados los «camaradas» comunistas de que había sido condenado a muerte, organizaron una «chocolatada» en la prisión de Porlier. Por lo visto ansiaban mi ejecución con el mismo ahínco que los franquistas del Tribunal militar. Afirmo sin jactancia alguna que la actitud de los comunistas no me produjo ni frío ni calor, gracias a lo cual dormí aquella noche profundamente. Dos días después de haber sido condenado a muerte, mi defensor preparó un pliego de descargos que firmé, dirigido al capitán general de Madrid, solicitando la conmutación de mi pena. No tenía esperanza alguna de obtenerla, pero había que apurar todas las posibilidades y hacer uso de todos los recursos a mi alcance para impedir que los «camaradas» comunistas preparasen una nueva «chocolatada» si yo pasaba ante el pelotón de ejecución.»
Cipriano Mera.
Guerra, exilio y cárcel de un anarcosindicalista.
Ediciones Ruedo Ibérico.
lunes, 10 de febrero de 2020
sábado, 8 de febrero de 2020
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
MEMORY OF MY FATHER
Every old man I see
Reminds me of my father
When he had fallen in love with death
One time when sheaves were gathered.
That man I saw in Gardner Street
Stumble on the kerb was one,
He stared at me half-eyed,
I might have been his son.
And I remember the musician
Faltering over his fiddle
In Bayswater, London,
He too set me the riddle.
Every old man I see
In October-coloured weather
Seems to say to me:
"I was once your father".
Patrick Kavanagh
viernes, 7 de febrero de 2020
OTRA BALSA EN EL AQUERONTE
SOBRE LOS CONTRATIEMPOS
Diario de Moscú.
Ediciones Godot.
jueves, 6 de febrero de 2020
martes, 4 de febrero de 2020
OTRA BALSA EN EL AQUERONTE
LOS AMIGOS MUERTOS
domingo, 2 de febrero de 2020
sábado, 1 de febrero de 2020
OTRA BALSA EN EL AQUERONTE
CATEDRAL DE SAN BASILIO
«La muralla del Kremlin o Kreml se alza en el otro extremo con sus puertas abiertas en las torres de tejados puntiagudos y que permiten ver por encima de sus almenas las cúpulas, los campanarios y las agujas de las iglesias y conventos que encierra. En la otra esquina, extraña como la arquitectura de un sueño, se levanta quiméricamente la imposible catedral de San Basilio, Vasili-Blazhénoi, que hace que se dude de si los ojos son testigos fiables. Se la ve con todas las apariencias de la realidad, y uno se pregunta si no se trata de un espejismo, de un edificio hecho de nubes que el sol colorea y que el temblor del aire va a deformar o hacer que se desvanezca. Es, sin duda alguna, el monumento más original del mundo, no se parece a ninguno de los que hemos visto y no se relaciona con ningún estilo: se diría una gigantesca madrépora, una cristalización colosal, una gruta de estalactitas invertida. Pero no busquemos comparaciones para dar idea de algo que no tiene ni prototipo ni similar. »
Theophile Gautier.
Viaje por Rusia.
Editorial Laertes.