miércoles, 6 de noviembre de 2019
lunes, 4 de noviembre de 2019
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
NEVADA
En el Estado de Nevada
Los caminos de hierro
tienen nombres de pájaro,
Son de nieve los campos
Y de nieve las horas.
Las noches transparentes
Abren luces soñadas
Sobre las aguas o
tejados puros
Constelados de fiesta.
Las lágrimas sonríen,
La tristeza es de alas,
Y las alas, sabemos,
Dan amor inconstante.
Los árboles abrazan
árboles,
Una canción besa otra
canción;
Por los caminos de
hierro
Pasa el dolor y la alegría.
Siempre hay nieve
dormida
Sobre otra nieve, allá
en Nevada.
Luis
Cernuda
sábado, 2 de noviembre de 2019
viernes, 1 de noviembre de 2019
jueves, 31 de octubre de 2019
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
HUBO un tiempo en que
mis únicas pasiones eran la pobreza y la lluvia.
Ahora siento la pureza
de los límites y mi pasión no existiría si supiese su nombre.
Antonio
Gamoneda.
OTRA BALSA EN EL AQUERONTE
LAS DOS CARAS DE UNA MONEDA
«El terror no expresado
sobre el Holocausto que impregna nuestra memoria colectiva, relacionado con el
deseo abrumador de no mirar el recuerdo de frente, es la sospecha corrosiva de
que el Holocausto pudo haber sido algo más que una aberración, algo más que una
desviación de la senda del progreso, algo más que un tumor canceroso en el
cuerpo saludable de la sociedad civilizada; que, en resumen, el Holocausto no
fue la antítesis de la civilización moderna y de todo lo que ésta representa o,
al menos, eso es lo que queremos creer. Sospechamos, aunque nos neguemos a
admitirlo, que el Holocausto podría haber descubierto un rostro oculto de la
sociedad moderna, un rostro distinto del que ya conocemos y admiramos. Y que
los dos coexisten con toda comodidad unidos al mismo cuerpo. Lo que acaso nos
da más miedo es que ninguno de los dos puede vivir sin el otro, que están
unidos como las dos caras de una moneda.»
Zygmunt Bauman.
Modernidad y Holocausto.
Sequitur.
Modernidad y Holocausto.
Sequitur.
martes, 29 de octubre de 2019
domingo, 27 de octubre de 2019
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
CORONA
Aus der Hand frißt der Herbst mir
sein Blatt: wir sind [Freunde.
Wir schälen die Zeit aus den Nüssen
und lehren sie [gehn:
die Zeit kehrt zurück in die
Schale.
Im Spiegel ist Sonntag,
im Traum wird geschlafen,
der Mund redet wahr.
Mein Aug steigt hinab zum
Geschlecht der Geliebten:
wir sehen uns an,
wir sagen uns Dunkles,
wir lieben einander wie Mohn und
Gedächtnis,
wir schlafen wie Wein in den
Muscheln,
wie das Meer im Blutstrahl des
Mondes.
Wir stehen umschlungen im Fenster,
sie sehen uns zu [von der Straße:
es ist Zeit, daß man weiß!
Es ist Zeit, daß der Stein sich zu
blühen bequemt,
daß der Unrast ein Herz schlägt.
Es ist Zeit, daß es Zeit wird.
Es ist Zeit.
Paul Celan
viernes, 25 de octubre de 2019
miércoles, 23 de octubre de 2019
OBITER DICTUM
«La situación del
parlamentarismo es hoy tan crítica porque la evolución de la moderna democracia
de masas ha convertido la discusión pública que argumenta en una formalidad
vacía. Algunas normas de derecho parlamentario actual, especialmente las
relativas a la independencia de los diputados y de los debates, dan, a
consecuencia de ello, la impresión de ser un decorado superfluo, inútil e,
incluso, vergonzoso, como si alguien hubiera pintado con llamas rojas los
radiadores de una moderna calefacción central para evocar la ilusión de un vivo
fuego.»
Carl Schmitt
lunes, 21 de octubre de 2019
sábado, 19 de octubre de 2019
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
EPITAFIO PARA UN POETA
No
le faltaron excusas
para
ser pobre y valiente.
Supo
vivir claramente.
Amó
a su amor y a la Musas.
Yace
aquí como ha vivido,
en
soledad decorosa.
Su
gloria cabe en la rosa
que
ninguno le ha traído.
Nalé
Roxlo
jueves, 17 de octubre de 2019
martes, 15 de octubre de 2019
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
MARINE
Les chars d'argent et de cuivre -
Les proues d'acier et d'argent -
Battent l'écume, -
Soulèvent les souches des ronces -
Les courants de la lande,
Et les ornières immenses du reflux,
Filent circulairement vers l'est,
Vers les piliers de la forêt, -
Vers les fûts de la jetée,
Dont l'angle est heurté par des
tourbillons de lumière.
Arthur Rimbaud.
ALLÁ EN LAS INDIAS
DESDE LA CUNA
«Los hijos criaban
extrañamente, así los Incas como la gente común, ricos y pobres, sin distinción
alguna, con el menos regalo que les podían dar. Luego que nacía la criatura la
bañaban con agua fría para envolverla en sus mantillas, y cada mañana que lo
envolvían la habían de llevar con agua fría, y las más veces puesta al sereno.
Y cuando la madre le hacía mucho regalo, tomaba el agua en la boca y le lavaba
todo el cuerpo, salvo la cabeza, particularmente la mollera, que nunca le
llegaban a ella. Decían que hacían esto por acostumbrarlos al frío y al
trabajo, y también porque los miembros se fortaleciesen. No les soltaban los
brazos de las envolturas por más de tres meses porque decían, que soltándoselos
antes, los hacían flojos de brazos. Teníanlos siempre echados en sus cunas, que
era un banquillo mal aliñado de cuatro pies, y el un pie era más corto que los
otros para que se pudiese mecer. El asiento o lecho donde echaban al niño era
de una red gruesa, porque no fuese tan dura si fuese de tabla, y con la misma
red lo abrazaban por un lado y otro de la cuna y lo liaban, por que no se
cayese de ella. Al darles la leche ni en otro tiempo alguno no los tomaban en
el regazo ni en brazos, porque decían que haciéndose a ellos se hacían llorones
y no querían estar en la cuna, sino siempre en brazos. La madre se recostaba sobre
el niño y le daba el pecho, y el dárselo era tres veces al día: por la mañana y
al mediodía y a la tarde. Y fuera de estas horas no les daban leche, aunque
llorasen, porque decían que se habituaban a mamar todo el día y se criaban
sucios con vómitos y cámaras, y que cuando hombres eran comilones y glotones:
decían que los animales no estaban dando leche a sus hijos todo el día ni toda
la noche, sino a ciertas horas. La madre propia criaba su hijo; no se permitía
darlo a criar, por gran señora que fuese, si no era por enfermedad. Mientras
criaban se abstenían del coito, porque decían que era malo para la leche y
encanijaba la criatura.»
Inca
Garcilaso de la Vega.
Comentarios
Reales.
lunes, 14 de octubre de 2019
OBITER DICTUM
«Se
puede escribir un libro entero sobre las mujeres en la caballería
del Ejército Rojo. Escuadrones en combate, polvo, confusión, sables
desenvainados, continuas blasfemias, mientras ellas galopan delante
con las faldas arremangadas, polvorientas, con sus grandes pechos,
todas putas pero camaradas, y putas porque son camaradas, y esto es
lo más importante, sirven a todos, con lo que pueden, son heroínas,
y al mismo tiempo se las desprecia, dan de beber a los caballos,
llevan la paja, limpian los arneses; roban en las iglesias, y a la
población.»
Isaak
Bábel.
domingo, 13 de octubre de 2019
miércoles, 9 de octubre de 2019
lunes, 7 de octubre de 2019
Y EL ÓBOLO BAJO LA LENGUA
CENIZAS
La noche se astilló de
estrellas
mirándome alucinada
el aire arroja odio
embellecido su rostro
con música.
Pronto nos iremos
Arcano sueño
antepasado de mi
sonrisa
el mundo está
demacrado
y hay candado pero no
llaves
y hay pavor pero no
lágrimas.
¿Qué haré conmigo?
Porque a Ti te debo lo
que soy
Pero no tengo mañana
Porque a Ti te...
La noche sufre.
Alejandra
Pizarnik
sábado, 5 de octubre de 2019
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)






























